2013. április 13., szombat

Talicska-tankmacska

"A Vasmacska különítmény sikeresen vetette be első páncélosunkat az általános takarékbanknál"

Vasmacska. Igazából - mivel nem kapcsolódik semmihez - ez egy kihagyható szójáték lenne, de azért teszek vele egy próbát.

Ott indul a dolog, hogy ugye vasmacska = horgony, de ugyanakkor benne van a macska szó, ezért a film tematikájához illik. Illetve a vas-macska még felidéz az emberben ilyen keménylegény-motosbanda asszociációkat is, ezért aztán fel van adva a lecke:

- olyan kifejezés, ami a macskákkal kapcsolatos
- jelentsen valami teljesen mást is a szó szerinti értelmezése mellett
- idézzen fel valamiféle erőszakos, alvilági képet
- ne legyen túl hosszú

2013. április 12., péntek

"Hát szúrják ki a szemét....orrcseppel!"

"Hát szúrják ki a szemét valamivel!"
"Már 82 éves, uram, teljesen vak!"
"Hülye!"
"Igen uram, azért vállalta!"
"Maga a hülye, Safranek! Képletesen értettem"

Bár próbálom nagyjából tartani a kronológiai sorrendet, de ezt a gyöngyszemet előrevettem, már már most érzem, hogy ezzel meg fog gyűlni a bajom.  Az alapprobléma a következő:

- kell találni egy japán kifejezést arra, hogy "kiszúrni a szemét", ergo valamit, ami valami olyasmit jelent, hogy "piti engedményekkel elhallgattatni, lekenyerezni, megvásárolni a hallgatását valami aprósággal"
- Ennek a kifejezésnek kell hogy legyen valami alternatív, lehetőleg szó szerinti értelme, ami valami teljesen mást kell hogy jelentsen. Nem kell, hogy ez feltétlen fizikai bántalmazással álljon összefüggésben, de valami olyasminek kell lennie, ami helyzetkomikumot okozó félreértésre adhat okot.

2013. április 11., csütörtök

Bevezető helyett...

"A vérszomjas macskák jól szervezett, tökéletesen felszerelt multinacionális bandákba tömörülve, pimaszul semmibe véve a jogot és a rendet, felrúgva a macskák és egerek közötti történelmi konvenciókat, az egértársadalom végső kiirtására törekedtek"

...
...
...
ÚRISTEN. MIRE VÁLLALKOZTAM!?!?!?!?!?!?!?!